La Lorona – Storytelling for Everyone

A Latinx Legend

The legend of La Llorona, Spanish for the Weeping Woman, has been a part of Latinx culture in the Southwest since the days of the conquistadores. The tale is so commonly told that every community has its own version of the story. But one thing stays the same—listeners always believe La Llorona is local, and storytellers always seem to know someone who has either heard or seen the undead mother. 

Though the tales vary from source to source, the one common thread is that the Weeping Woman is the spirit is of a doomed mother who drowned her children and now spends eternity searching for them in rivers and lakes.

The tall, thin spirit is said to be blessed with natural beauty and long flowing black hair. Wearing a white gown, she roams the rivers and creeks, wailing into the night and searching for children to drag, screaming to a watery grave:

La Llorona, named “Maria,” was born to a peasant family in a humble village. Her startling beauty captured the attention of both the rich and the poor men of the area. She was said to have spent her days in her humble surroundings, but in the evenings, she would don her best white gown and thrill the men who admired her in the local fandangos.

The young men anxiously waited for her arrival and she reveled in the attention that she received. However, La Llorona had two small sons who made it difficult for her to spend her evenings out, and often, she left them alone while she cavorted with the gentlemen during the evenings. One day the two small boys were found drowned in the river. Some say they drowned through her neglect, but others say that they may have died by her own hand.

Another legend says that La Llorona was a caring woman full of life and love, who married a wealthy man who lavished her with gifts and attention. However, after she bore him two sons, he began to change, returning to a life of womanizing and alcohol, often leaving her for months at a time. 

He seemingly no longer cared for the beautiful Maria, even talking about leaving her to marry a woman of his own wealthy class. When he did return home, it was only to visit his children and the devastated Maria began to feel resentment toward the boys.

One evening, as Maria was strolling with her two children on a shady pathway near the river, her husband came by in a carriage with an elegant lady beside him. He stopped and spoke to his children, but ignored Maria, and then drove the carriage down the road without looking back.

After seeing this, Maria went into a terrible rage, and turning against her children, she seized them and threw them into the river. As they disappeared downstream, she realized what she had done and ran down the bank to save them, but it was too late. Maria broke down into inconsolable grief, running down the streets screaming and wailing, “Donde estan mis hijos? Where are my children?”

The beautiful La Llorona mourned them day and night. During this time, she would not eat and walked along the river in her white gown searching for her boys — hoping they would come back to her. She cried endlessly as she roamed the riverbanks and her gown became soiled and torn. When she continued to refuse to eat, she grew thinner and appeared taller until she looked like a walking skeleton. Still a young woman, she finally died on the banks of the river.

Not long after her death, her restless spirit began to appear, walking the banks of the river when darkness fell. Her weeping and wailing became a curse of the night and people began to be afraid to go out after dark.

She was said to have been seen drifting between the trees along the shoreline or floating on the current with her long white gown spread out upon the waters. 

On many a dark night, people would see her walking along the riverbank and crying for her children. And so, they no longer spoke of her as Maria, but rather, La Llorona, the weeping woman.

Children are warned not to go out in the dark, for La Llorona might snatch them, throwing them to their deaths in the flowing waters.

_________________

Source: Fuller, Amy. “The Wailing Woman,” History Today. (October 31, 2017)
https://www.historytoday.com/miscellanies/wailing-woman

Aschenputtel – Storytelling for Everyone

German Cinderella

A rich man’s wife became sick, and when she felt that her end was drawing near, she called her only daughter to her bedside and said, “Dear child, remain pious and good, and then our dear God will always protect you, and I will look down on you from heaven and be near you.” With this she closed her eyes and died.

The girl went out to her mother’s grave every day and wept, and she remained pious and good. When winter came the snow spread a white cloth over the grave, and when the spring sun had removed it again, the man took himself another wife.

This wife brought two daughters into the house with her. They were beautiful, with fair faces, but evil and dark hearts. Times soon grew very bad for the poor stepchild.

“Why should that stupid goose sit in the parlor with us?” they said. “If she wants to eat bread, then she will have to earn it. Out with this kitchen maid!”

They took her beautiful clothes away from her, dressed her in an old gray smock, and gave her wooden shoes. “Just look at the proud princess! How decked out she is!” they shouted and laughed as they led her into the kitchen.

There she had to do hard work from morning until evening, get up before daybreak, carry water, make the fires, cook, and wash. Besides this, the sisters did everything imaginable to hurt her. They made fun of her, scattered peas and lentils into the ashes for her, so that she had to sit and pick them out again. In the evening when she had worked herself weary, there was no bed for her. Instead she had to sleep by the hearth in the ashes. And because she always looked dusty and dirty, they called her Cinderella.

One day it happened that the father was going to the fair, and he asked his two stepdaughters what he should bring back for them.

“Beautiful dresses,” said the one.

“Pearls and jewels,” said the other.

“And you, Cinderella,” he said, “what do you want?”

“Father, break off for me the first twig that brushes against your hat on your way home.”

So he bought beautiful dresses, pearls, and jewels for his two stepdaughters. On his way home, as he was riding through a green thicket, a hazel twig brushed against him and knocked off his hat. Then he broke off the twig and took it with him. Arriving home, he gave his stepdaughters the things that they had asked for, and he gave Cinderella the twig from the hazel bush.

Cinderella thanked him, went to her mother’s grave, and planted the branch on it, and she wept so much that her tears fell upon it and watered it. It grew and became a beautiful tree.

Cinderella went to this tree three times every day, and beneath it she wept and prayed. A white bird came to the tree every time, and whenever she expressed a wish, the bird would throw down to her what she had wished for.

Now it happened that the king proclaimed a festival that was to last three days. All the beautiful young girls in the land were invited, so that his son could select a bride for himself. When the two stepsisters heard that they too had been invited, they were in high spirits.

They called Cinderella, saying, “Comb our hair for us. Brush our shoes and fasten our buckles. We are going to the festival at the king’s castle.”

Cinderella obeyed, but wept, because she too would have liked to go to the dance with them. She begged her stepmother to allow her to go.

“You, Cinderella?” she said. “You, all covered with dust and dirt, and you want to go to the festival?. You have neither clothes nor shoes, and yet you want to dance!”

However, because Cinderella kept asking, the stepmother finally said, “I have scattered a bowl of lentils into the ashes for you. If you can pick them out again in two hours, then you may go with us.”

The girl went through the back door into the garden, and called out, “You tame pigeons, you turtledoves, and all you birds beneath the sky, come and help me to gather:

The good ones go into the pot,
The bad ones go into your crop.”

Two white pigeons came in through the kitchen window, and then the turtledoves, and finally all the birds beneath the sky came whirring and swarming in, and lit around the ashes.

The pigeons nodded their heads and began to pick, pick, pick, pick. And the others also began to pick, pick, pick, pick. They gathered all the good grains into the bowl. Hardly one hour had passed before they were finished, and they all flew out again.

The girl took the bowl to her stepmother, and was happy, thinking that now she would be allowed to go to the festival with them.

But the stepmother said, “No, Cinderella, you have no clothes, and you don’t know how to dance. Everyone would only laugh at you.”

Cinderella began to cry, and then the stepmother said, “You may go if you are able to pick two bowls of lentils out of the ashes for me in one hour,” thinking to herself, “She will never be able to do that.”

The girl went through the back door into the garden, and called out, “You tame pigeons, you turtledoves, and all you birds beneath the sky, come and help me to gather:

The good ones go into the pot,
The bad ones go into your crop.”

Two white pigeons came in through the kitchen window, and then the turtledoves, and finally all the birds beneath the sky came whirring and swarming in, and lit around the ashes.

The pigeons nodded their heads and began to pick, pick, pick, pick. And the others also began to pick, pick, pick, pick. They gathered all the good grains into the bowls. Before a half hour had passed they were finished, and they all flew out again.

The girl took the bowls to her stepmother, and was happy, thinking that now she would be allowed to go to the festival with them.

But the stepmother said, “It’s no use. You are not coming with us, for you have no clothes, and you don’t know how to dance. We would be ashamed of you.” With this she turned her back on Cinderella, and hurried away with her two proud daughters.

Now that no one else was at home, Cinderella went to her mother’s grave beneath the hazel tree, and cried out:

Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.

Then the bird threw a gold and silver dress down to her, and slippers embroidered with silk and silver. She quickly put on the dress and went to the festival.

Her stepsisters and her stepmother did not recognize her. They thought she must be a foreign princess, for she looked so beautiful in the golden dress. They never once thought it was Cinderella, for they thought that she was sitting at home in the dirt, looking for lentils in the ashes.

The prince approached her, took her by the hand, and danced with her. Furthermore, he would dance with no one else. He never let go of her hand, and whenever anyone else came and asked her to dance, he would say, “She is my dance partner.”

She danced until evening, and then she wanted to go home. But the prince said, “I will go along and escort you,” for he wanted to see to whom the beautiful girl belonged. However, she eluded him and jumped into the pigeon coop. The prince waited until her father came, and then he told him that the unknown girl had jumped into the pigeon coop.

The old man thought, “Could it be Cinderella?”

He had them bring him an ax and a pick so that he could break the pigeon coop apart, but no one was inside. When they got home Cinderella was lying in the ashes, dressed in her dirty clothes. A dim little oil-lamp was burning in the fireplace. Cinderella had quickly jumped down from the back of the pigeon coop and had run to the hazel tree.

There she had taken off her beautiful clothes and laid them on the grave, and the bird had taken them away again. Then, dressed in her gray smock, she had returned to the ashes in the kitchen.

The next day when the festival began anew, and her parents and her stepsisters had gone again, Cinderella went to the hazel tree and said:

Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.

Then the bird threw down an even more magnificent dress than on the preceding day. When Cinderella appeared at the festival in this dress, everyone was astonished at her beauty. The prince had waited until she came, then immediately took her by the hand, and danced only with her.

When others came and asked her to dance with them, he said, “She is my dance partner.”

When evening came she wanted to leave, and the prince followed her, wanting to see into which house she went. But she ran away from him and into the garden behind the house. A beautiful tall tree stood there, on which hung the most magnificent pears. She climbed as nimbly as a squirrel into the branches, and the prince did not know where she had gone.

He waited until her father came, then said to him, “The unknown girl has eluded me, and I believe she has climbed up the pear tree.

The father thought, “Could it be Cinderella?” He had an ax brought to him and cut down the tree, but no one was in it. When they came to the kitchen, Cinderella was lying there in the ashes as usual, for she had jumped down from the other side of the tree, had taken the beautiful dress back to the bird in the hazel tree, and had put on her gray smock.

On the third day, when her parents and sisters had gone away, Cinderella went again to her mother’s grave and said to the tree:

Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.

This time the bird threw down to her a dress that was more splendid and magnificent than any she had yet had, and the slippers were of pure gold. When she arrived at the festival in this dress, everyone was so astonished that they did not know what to say.

The prince danced only with her, and whenever anyone else asked her to dance, he would say, “She is my dance partner.”

When evening came Cinderella wanted to leave, and the prince tried to escort her, but she ran away from him so quickly that he could not follow her. The prince, however, had set a trap. He had had the entire stairway smeared with pitch. When she ran down the stairs, her left slipper stuck in the pitch. The prince picked it up. It was small and dainty, and of pure gold.

The next morning, he went with it to the man, and said to him, “No one shall be my wife except for the one whose foot fits this golden shoe.”

The two sisters were happy to hear this, for they had pretty feet. With her mother standing by, the older one took the shoe into her bedroom to try it on. She could not get her big toe into it, for the shoe was too small for her. Then her mother gave her a knife and said, “Cut off your toe. When you are queen you will no longer have to go on foot.”

The girl cut off her toe, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. However, they had to ride past the grave, and there, on the hazel tree, sat the two pigeons, crying out:

Rook di goo, rook di goo!
There’s blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!

Then he looked at her foot and saw how the blood was running from it. He turned his horse around and took the false bride home again, saying that she was not the right one, and that the other sister should try on the shoe. She went into her bedroom, and got her toes into the shoe all right, but her heel was too large.

Then her mother gave her a knife, and said, “Cut a piece off your heel. When you are queen you will no longer have to go on foot.”

The girl cut a piece off her heel, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. When they passed the hazel tree, the two pigeons were sitting in it, and they cried out:

Rook di goo, rook di goo!
There’s blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!

He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her shoe, and how it had stained her white stocking all red. Then he turned his horse around and took the false bride home again.

“This is not the right one, either,” he said. “Don’t you have another daughter?”

“No,” said the man. “There is only a deformed little Cinderella from my first wife, but she cannot possibly be the bride.”

The prince told him to send her to him, but the mother answered, “Oh, no, she is much too dirty. She cannot be seen.”

But the prince insisted on it, and they had to call Cinderella. She first washed her hands and face clean, and then went and bowed down before the prince, who gave her the golden shoe. She sat down on a stool, pulled her foot out of the heavy wooden shoe, and put it into the slipper, and it fitted her perfectly.

When she stood up the prince looked into her face, and he recognized the beautiful girl who had danced with him. He cried out, “She is my true bride.”

The stepmother and the two sisters were horrified and turned pale with anger. The prince, however, took Cinderella onto his horse and rode away with her. As they passed by the hazel tree, the two white pigeons cried out:

Rook di goo, rook di goo!
No blood’s in the shoe.
The shoe’s not too tight,
This bride is right!

After they had cried this out, they both flew down and lit on Cinderella’s shoulders, one on the right, the other on the left, and remained sitting there.

When the wedding with the prince was to be held, the two false sisters came, wanting to gain favor with Cinderella and to share her good fortune. When the bridal couple walked into the church, the older sister walked on their right side and the younger on their left side, and the pigeons pecked out one eye from each of them. Afterwards, as they came out of the church, the older one was on the left side, and the younger one on the right side, and then the pigeons pecked out the other eye from each of them. And thus, for their wickedness and falsehood, they were punished with blindness as long as they lived.

_________________________

Source: Jacob and Wilhelm Grimm, “Aschenputtel,” Kinder- und Hausmärchen [Children’s and Household Tales — Grimms’ Fairy Tales], 7th edition (Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857).

Like this:

Like Loading…

The Fox and the Cat – Storytelling for Everyone

Ukrainian folktale

In a certain forest there once lived a fox, and near to the fox lived a man who had a black cat that had been a good mouser in its youth, but was now old and half blind. The man didn’t want puss any longer, but not liking to kill it, took it out into the forest and lost it there.

Then the fox came up and said, “Why, Mr. Shaggy Matthew! How d’ye do! What brings you here?”

“Alas!” said Pussy, “my master loved me as long as I could bite, but now that I can bite no longer and have left off catching mice––and I used to catch them finely once––he doesn’t like to kill me, but he has left me in the wood where I must perish miserably.”

“No, dear Pussy!” said the fox; “you leave it to me, and I’ll help you to get your daily bread.”

“You are very good, dear little sister foxey!” said the cat, and the fox built him a little shed with a garden round it to walk about in.

Now one day the hare came to steal the man’s cabbage. “Kreem-kreem-kreem!” he squeaked.

But the cat popped his head out of the window, and when he saw the hare, he put up his back and stuck up his tail and said, “Ft-t-t-t-t-Frrrrrrr!”

The hare was frightened and ran away and told the bear, the wolf, and the wild boar all about it.

“Never mind,” said the bear, “I tell you what, we’ll all four give a banquet, and invite the fox and the cat, and do for the pair of them. Now, look here! I’ll steal the man’s mead; and you, Mr. Wolf, steal his fat-pot; and you, Mr. Wildboar, root up his fruit-trees; and you, Mr. Bunny, go and invite the fox and the cat to dinner.”

So they made everything ready as the bear had said, and the hare ran off to invite the guests. He came beneath the window and said, “We invite your little ladyship Foxey-Woxey, together with Mr. Shaggy Matthew, to dinner”––and back he ran again.

“But you should have told them to bring their spoons with them,” said the bear.

“Oh, what a head I’ve got! if I didn’t quite forget!” cried the hare, and back he went again, ran beneath the window and cried, “Mind you bring your spoons!”

“Very well,” said the fox.

So the cat and the fox went to the banquet, and when the cat saw the bacon, he put up his back and stuck out his tail, and cried, “Mee-oo, mee-oo!” with all his might.

But they thought he said, “Ma-lo, ma-lo!”

“What!” said the bear, who was hiding behind the beeches with the other beasts, “here have we four been getting together all we could, and this pig-faced cat calls it too little! What a monstrous cat he must be to have such an appetite!”

So they were all four very frightened, and the bear ran up a tree, and the others hid where they could. But when the cat saw the boar’s bristles sticking out from behind the bushes he thought it was a mouse, and put up his back again and cried, “Ft! ft! ft! Frrrrrrr!”

Then they were more frightened than ever. And the boar went into a bush still farther off, and the wolf went behind an oak, and the bear got down from the tree, and climbed up into a bigger one, and the hare ran right away.

But the cat remained in the midst of all the good things and ate away at the bacon, and the little fox gobbled up the honey, and they ate and ate till they couldn’t eat any more, and then they both went home licking their paws.

___________________

Cossack Fairy Tales and Folk Tales collected by R. Nisbet Bain. London: George G. Harrap & Co., 1901.

The History of the Three Bears – Storytelling for Everyone

British Folklore

The story of the Three Bears is a familiar one. A troublesome interloper breaks into the home of three bears. She samples food and breaks furniture before being sent on her way. But, did you know that the housebreaker was originally an old woman, not a little girl named Goldilocks? Or, that the first Three Bears were friends instead of Mama Bear, Papa Bear and Baby Bear?

The Three Bears started as an oral tale and was first written down almost 200 years ago. Over the decades, the story has changed and grown into the tale we know today. The Osborne Collection of Early Children’s Books has materials which reveal the history of The Three Bears story.

Eleanor Mure’s Manuscript

Eleanor Mure wrote the first recorded version of The Three Bears story in 1831. Osborne Collection has Mure’s original manuscript, a handmade book created as a gift for her nephew Horace Broke. The story is set at Cecil Lodge, the Mure family estate in Hertfordshire, England. Mure’s The Story of Three Bears (1831) is told in verse and illustrated with original watercolours.

Described as “the celebrated nursery tale,” the story was shared orally by Mure’s family long before she set it to paper. In Mure’s telling, the Bears are not a family. They are three friends who “fancy a home amongst the dwellings of men.” 

Instead of a little girl, the Bears’ house is invaded by an old woman. Mure’s old woman meets a bad end. As punishment for housebreaking, the Bears try to burn and drown the old woman. When nothing works, they “chuck her aloft on St. Paul’s church-yard steeple.”  

Robert Southey’s Published Story

In 1837, English poet Robert Southey released the first printed version of The Three Bears. The story appeared in Southey’s prose anthology The Doctor (1834-47). As with Mure’s family, The Three Bears was a popular story among Southey’s family. Southey likely heard The Three Bears from his uncle, William Tyler. Tyler was illiterate, but had a great memory for folktales. 

Southey’s story is the first version to discuss the Bears’ size. He introduces the Three Bears as Little, Small, Wee Bear; Middle Bear; and Great, Huge Bear. The story has no illustrations, but the Bears’ size is represented by typography. Great, Huge Bear speaks in large gothic letters. Little, Small, Wee Bear speaks in tiny italics.

Unlike Mure’s telling, the Southey’s bears do not punish the intruding old woman. Instead she makes an escape through an open window. Southey speculates that she might be “sent to the House of Correction” for vagrancy, or perhaps “she broke her neck in the fall.”

Southey’s The Three Bears was an instant hit. Within months publisher George Nicol released his own version of The Story of the Three Bears (1837). Nicol’s story was in verse, but otherwise was a direct retelling of Southey’s version.

A Girl with Metallic Hair

In early tellings of The Three Bears, the protagonist was an old woman. But in 1850, Joseph Cundall wrote the first retelling featuring a little girl. Cundall called his character Silver-Hair and justified the switch by saying “there are so many other stories of old women.” Published in A Treasury of Pleasure Books for Young Children (1850), Cundall’s retelling otherwise closely followed Southey’s version of The Three Bears.

Following Cundall’s publication, little girl protagonists named Silver-Hair became a common feature of The Three Bears retellings. The character was sometimes called Silver-Locks, Golden Hair and other variant names. 

Goldilocks Popularized

The name Goldilocks was first used for the Bears’ nemesis in two 1904 fairy tale anthologies. Old Nursery Rhymes and Stories (1904) and Old Fairy Tales for Children (1904) both feature “Little Goldilocks” as The Three Bears’ intruder. It is possible that the name Goldilocks was inspired by an entirely different fairy tale. French fairy tale writer Madame d’Aulnoy‘s story, The Beauty with Golden Hair, is sometimes translated as The Story of Pretty Goldilocks. 

In the 20th century, Goldilocks became the character’s standard name. Popular fairy tale collections like Flora Annie Steel’s English Fairy Tales (1918) used the Goldilocks name. Now the story is sometimes simply titled Goldilocks without any mention of The Three Bears. 

 _________________

Source:

https://torontopubliclibrary.typepad.com/arts_culture/2021/01/the-three-bears-before-goldilocks-the-history-of-a-fairy-tale.html

Summer Sun Goddesses – Storytelling for Everyone

By Susan Morgaine

Hemera, Goddess of the Day

With the Summer Solstice upon us, it is time to turn our attention to the Summer Sun Goddess: Goddesses we can call on while meditating on a sandy beach, or invoke at a warm summer dawn.

There are many Goddesses associated with summer and the sun; these are but a few. May you be blessed by Her this summer.

Hemera (Greek)

Her name, which means “light,” Aurora/Eos is the Goddess of Dawn. She rode her chariot, bringing light across the sky. It is said that She had strong sexual urges, kidnapping men for her own uses. She brought forth hope in every new day and that Her tears create the dew of the morning.

Hemera, is a Greek Goddess of the Day. Her mother, the Goddess Nyx, brought darkness each night and each day, Hemera would brighten the world once again with her morning greeting.

Aestas (Roman)

While there is not much known about this Goddess of Summer, She stands by the throne of Phoebus, the Sun-God. Her name means summer or summer heat and She is depicted standing naked with only wheat sheaves in Her hair. She reminds us to enjoy the abundance and glory of summer.

Aditi (Hindu)

The Hindu Goddess and keeper of all light, Aditi illuminates life as we know it. She has no mother and had no birth. She exists for and from all time. It is said that She birthed a large egg, that moved into the sky and became the sun.

Hathor (Egyptian)

The Egyptian Goddess of the sky, She is still worshipped today. She is the “Mother of the Sun”, and is depicted with a solar disk on Her headdress. Many festivals are held in Her honor, but on New Year’s Day, Her image was brought out of the Temple at Dendera to catch the rays of the newborn sunlight. “She is the body in which the soul resides.”

Aine (Irish)

The Sun Goddess of Ireland, Her name means brightness, joy, radiance and glow; She brings us the power of the sun and the abundance of summer. She was honored at mid-summer at the top of Her Hill on Cnoc Aine. It is said that She gave the gift of grain to the people of Ireland. She could assume the shape of a red mare, at will.

Ameratsu (Japanese/Shinto)

A Japanese Shinto Goddess, She is honored as the ruler of all other deities. As the guardian of Her people, Her name means, ”great shining in heaven.” Her emblem, the rising sun, is on the flag of Japan. She is worshiped at the Shinto Grand Shrine of Ise in Japan.

Wishing you all the joys and blessings of Summer!

_____________________

Source: http://themotherhouseofthegoddess.com/2016/06/06/summersun-goddesses-susan-morgaine/

(Originally Published at paganpages.org August, 2015)

Author adminPosted on June 24, 2022Categories Folktales, Legends, Myth, Nature, SeasonsTags goddesses, summer, Summer Solstice, sun goddesses

Barbie and the Heroine’s Journey – Storytelling for Everyone

By Kate Farrell

Wonder why the movie Barbie is a “particular ripple in the universe” as Greta Gerwig, its director, describes it? How did the movie hit deeper than the average chick flick and become a runaway box office success, breaking records worldwide?

Neither its political message of feminism nor its massive brand marketing are adequate explanations for the film’s widespread appeal.

To my discerning eye, Barbie, in its plot, characters, and tropes is the universal story of the heroine’s journey based on ancient folk and fairy tales. Beyond the plastic and tinsel pink, this layer of cultural bedrock persists in the film’s compelling understory.

I’m not alone in finding a mythical layer to this über commercial movie: Others have compared it to the Sumerian myth of Inanna or to the 17th century Milton’s poem, Paradise Lost (a retelling of Genesis). And in a BBC interview, Gerwig revealed that the sources of Barbie include medieval and Renaissance poetry.

Fragments of metaphor and archetypes, cinematic images of pop culture, all create a compelling mosaic that reassembles the shape of the feminine quest. What are those essential elements that draw us in?

To break it down to its most basic element: The feminine quest is all about mothers.

Most of the foundational folk and fairy tales begin with mothers: loving mothers, evil stepmothers, godmothers, magical mother figures, mothers-in-law.

When Barbie stops the dance in the nightly disco and says, “…ever think about dying?” she’s asking what the human mother, Gloria, is feeling. It’s a bleed over from the human world to Barbie Land as the human mother mourns her death or her loss of influence over her teenage daughter, Sasha. Barbie “feels” the mother’s grieving and must find the mother/daughter characters on the human side to resolve it.

It’s almost incredible that the movie begins with the first motif of the heroine’s journey found in most fairy tales: that the “good mother” dies. If you recall “Snow White” or “Cinderella” or “Vasilisa the Brave,” you’ll recognize that losing the loving, birth mother is the first challenge in these stories. And it is the rite of passage for all modern daughters, to separate from their mothers in order to discover their independence.

In the ancient tales of the feminine quest, you’ll also recall the “fairy godmother,” the older, magical mother, or the spiritual mother who appears to assist, mentor, or challenge the heroine. When Barbie meets the real Ruth Handler, the creator of the Barbie doll, on the park bench, she sees her inner beauty and her mother/daughter love—Ruth named Barbie for her daughter. Later, when Barbie meets the “ghost” of Ruth in another dimension, we see the magic of transformation, from doll to living woman, given by the old, ghost mother.

These are but a few parallels of the heroine’s journey found in this blockbuster movie!

Bay Area Writers: To learn how you can incorporate motifs and tropes, characters and plot lines of the heroine’s journey in your creative work, register for my upcoming 2-session workshop!

Mechanics Institute: Writing the Heroine’s Journey with Kate Farrell
Location: Meeting Room, 4th floor, Mechanics’ Institute, 57 Post St., San Francisco

TWO-Session Workshop, On-site
September 23, 2023, Saturday 11:00 – 2:00 pm 
October 7, 2023, Saturday 11:00 am– 1:00 pm
Cost: $40 Member, $50 Non-member, Limited Enrollment
Registration NOW Open! CLICK HERE!

You’ll learn how to use elements of the feminine quest in your journaling or creative writing for any genre—fiction, nonfiction, memoir, poetry and more!

Deconstructing the foundational Greek myth of “Psyche and Eros” as the basis for our discussion and writing, we’ll translate its archaic challenges into those facing modern women.

Hope to see you there, so sign up soon!

_______________

Learn more about Kate Farrell and STORY POWER: https://katefarrell.net/

A Legend of Frau Holle – Storytelling for Everyone

Northern European Goddess

In some Scandinavian traditions, Frau Holle is known as the feminine spirit of the woods and plants, and was honored as the sacred embodiment of the earth and land itself. It is said that when Frau Holle shakes out her mattresses, white feathers fall to the earth as snow. A feast is held in her honor each winter by many people in the Germanic countries.

GERMAN FOLKTALE

There was once a widow who had two daughters—one of whom was pretty and industrious, while the other was ugly and idle. But she was much fonder of the ugly and idle one, because she was her own daughter; and the other, who was a step-daughter, was obliged to do all the work in the house. Every day the poor girl had to sit by a well, in the highway, and spin and spin till her fingers bled.

Now it happened that one day the shuttle was marked with her blood, so she dipped it in the well, to wash the mark off; but it dropped out of her hand and fell to the bottom. She began to weep, and ran to her step-mother and told of the mishap.

But she scolded her sharply, and was so merciless as to say, “Since you have let the shuttle fall in, you must fetch it out again.”

So the girl went back to the well, and did not know what to do; and in the sorrow of her heart she jumped into the well to get the shuttle. She lost her senses; and when she awoke and came to herself again, she was in a lovely meadow where the sun was shining and many thousands of flowers were growing.

Along this meadow she went, and at last came to a baker’s oven full of bread, and the bread cried out, “Oh, take me out! take me out! or I shall burn; I have been baked a long time!” So she went up to it, and took out all the loaves one after another with the bread-shovel.

After that she went on till she came to a tree covered with apples, which called out to her, “Oh, shake me! shake me! we apples are all ripe!” So she shook the tree till the apples fell like rain, and went on shaking till they were all down, and when she had gathered them into a heap, she went on her way.

At last she came to a little house, out of which an old woman peeped; but she had such large teeth that the girl was frightened, and was about to run away.

But the old woman called out to her, “What are you afraid of, dear child? Stay with me; if you will do all the work in the house properly, you shall be the better for it. Only you must take care to make my bed well, and to shake it thoroughly till the feathers fly—for then there is snow on the earth. I am Mother Holle.”

As the old woman spoke so kindly to her, the girl took courage and agreed to enter her service. She attended to everything to the satisfaction of her mistress, and always shook her bed so vigorously that the feathers flew about like snow-flakes. So she had a pleasant life with her; never an angry word; and boiled or roast meat every day.

She stayed some time with Mother Holle, and then she became sad. At first she did not know what was the matter with her, but found at length that it was homesickness; although she was many times better off here than at home, still she had a longing to be there.

At last she said to the old woman, “I have a longing for home; and however well off I am down here, I cannot stay any longer; I must go up again to my own people.” Mother Holle said, “I am pleased that you long for your home again, and as you have served me so truly, I myself will take you up again.”

Thereupon she took her by the hand, and led her to a large door. The door was opened, and just as the maiden was standing beneath the doorway, a heavy shower of golden rain fell, and all the gold remained sticking to her, so that she was completely covered with it.

“You shall have that because you are so industrious,” said Mother Holle; and at the same time she gave her back the shuttle which she had let fall into the well. Thereupon the door closed, and the maiden found herself up above upon the earth, not far from her mother’s house.

And as she went into the yard the cock cried: “Cock-a-doodle-doo! Your golden girl’s come back to you!”

So she went in to her mother, and as she arrived thus covered with gold, she was well received, both by her and her sister.

The girl told all that had happened to her; and as soon as the mother heard how she had come by so much wealth, she was very anxious to obtain the same good luck for the ugly and lazy daughter.

She had to seat herself by the well and spin; and in order that her shuttle might be stained with blood, she stuck her hand into a thorn-bush and pricked her finger. Then she threw her shuttle into the well, and jumped in after it.

She came, like the other, to the beautiful meadow and walked along the very same path. When she got to the oven the bread again cried, “Oh, take me out! take me out! or I shall burn; I have been baked a long time!” But the lazy thing answered, “As if I had any wish to make myself dirty!” and on she went.

Soon she came to the apple-tree, which cried, “Oh, shake me! shake me! we apples are all ripe!” But she answered, “I like that! one of you might fall on my head,” and so went on.

When she came to Mother Holle’s house she was not afraid, for she had already heard of her big teeth, and she hired herself to her immediately.

The first day she forced herself to work diligently, and obeyed Mother Holle when she told her to do anything, for she was thinking of all the gold that she would give her. But on the second day she began to be lazy, and on the third day still more so, and then she would not get up in the morning at all.

Neither did she make Mother Holle’s bed as she ought, and did not shake it so as to make the feathers fly up. Mother Holle was soon tired of this, and gave her notice to leave. The lazy girl was willing enough to go, and thought that now the golden rain would come.

Mother Holle led her, too, to the great door; but while she was standing beneath it, instead of the gold a big kettleful of pitch was emptied over her. “That is the reward of your service,” said Mother Holle, and shut the door.

So the lazy girl went home; but she was quite covered with pitch, and the cock by the well-side, as soon as he saw her, cried: “Cock-a-doodle-doo! Your pitchy girl’s come back to you.” But the pitch stuck fast to her, and could not be got off as long as she lived.

________________________

Source: Jacob and Wilhelm Grimm. Household tales by the Brothers Grimm. Translated by Margaret Hunt. London: George Bell and Sons, 1884.

Frau Holle is a similar pre-Christian goddess/witch to the Slavic forest witch, Baba Yaga.

Idun, Goddess of Youthfulness – Storytelling for Everyone

Norse Mythology

Idun (pronounced “IH-dune;” from Old Norse Iðunn, “The Rejuvenating One”) is a goddess who belongs to the Aesir tribe of deities. Her role in the pre-Christian mythology and religion of the Norse and other Germanic peoples is unfortunately obscure, but she features prominently in one of the best-known mythological tales.

Lovely and enchanting Idun was a Norse goddess of youthfulness and fertility. She held a key role in the Norse mythos, rejuvenating the gods by giving them magical apples that reversed the effects of aging. She carried her apples in a box made of ash called an eski—along with her fruit, this box served as one of her major symbols.

She was married to Bragi, a skald (bard/poet) who narrated sections of the Lokasenna, of the Poetic Edda, and the Skáldskaparmál of the Prose Edda. The tale of Idun’s abduction by the shapeshifting giant Thjazi remains one of the most famous in Norse mythology:

One day, Odin, Hoenir, and Loki went journeying in the mountainous regions of Asgard. When the hungry travelers happened upon a herd of oxen, they slaughtered one and attempted to cook it.

Every time they tried, however, a talking eagle used magic to prevent the fire from heating the juicy meat. The bird told the gods that if it did not receive its own portion, no one would eat. The gods agreed to share their meal, and the bird flew down to join them.

When the eagle came close enough to touch, Loki seized a branch and attempted to strike it. Loki was too slow, however, and the bird seized the branch (which Loki was still holding onto) in its talons and flew away.

When Loki begged for release, the eagle revealed itself to be the giant Thjazi and demanded that Idun and her magical apples be brought to him. Loki agreed to retrieve her, and the giant-turned-eagle returned him safely to the ground.

When Loki returned home, he lured Idun into a dark forest by telling her it was the location of a rare and precious fruit. Instead of a fruit, however, Idun found Thjazi waiting in his eagle form. The giant seized the young goddess and flew away with her to his home in Jotunheimr.

Without the restorative powers of the apples, the Norse gods withered and grew old: “But the Æsir became straitened at the disappearance of Idunn, and speedily they became hoary and old,” the Skáldskaparmál reads.

Loki was the last god to be seen with Idun, and the gods began to question and threaten him for information. As their threats escalated, Loki told them that if they released him and lent him Freya’s falcon cloak, he would fly away and return with the abducted goddess.

With cloak in hand, Loki flew to Jotunheimr where he found Idun alone in Thjazi’s hall. He transformed her into the shape of a nut and flew away with her. Thjazi quickly discovered Loki’s deception, and pursued the fleeing gods to the gates of Asgard. When the other gods saw Loki returning, they built a massive fire that reached into the heavens.

Loki veered away from the fire at the last moment, but Thjazi was not so lucky. The giant eagle hurtled into the inferno before crashing into the ground as little more than a burning husk.

“Then the Æsir were near at hand and slew Thjazi the giant within the Gate of the Æsir, and that slaying is exceeding famous.”

_________________

Source: https://mythopedia.com/topics/idun

By Thomas Apel

Illustration by James Doyle Penrose, 1890

Author adminPosted on July 12, 2023July 12, 2023Categories Folktales, Legends, MythTags abduction, Germanic, goddess, magical apples, Norse, shape shifting, youthfulness

The Apple Tree – Storytelling for Everyone

Jewish Folktale

In a great oak forest where the trees grew tall and majestic, there was once a little apple tree. It was the only apple tree in that forest and so it stood alone.

One night the little apple tree looked up at the sky and saw a wonderful sight. The stars in the sky appeared to be hanging on the branches of the oak trees.

“Oh God, oh God,” whispered the little apple tree, “how lucky those oak trees are to have such beautiful stars hanging on their branches. I want more than anything in the world to have stars on my branches, just like the oak trees. Then I would feel truly special.”

God looked down at the apple tree and said, “Have patience, little apple tree.”

Time passed.  The snows melted and spring came to the land. Tiny white and pink apple blossoms appeared on the branches of the apple tree. Birds came to rest on its branches.  People walked by and admired the beautiful blossoms. The apple tree continued to grow all summer long. The branches filled with leaves and blossoms, forming a canopy overhead.

Night after night, the little tree looked up at the millions upon millions of stars in the sky and cried out, Oh God, I want more than anything in the world to have stars in my tree, on my branches and in my leaves – just like those oak trees.”

God looked down and said, “You already have gifts. Isn’t it enough to have shade to offer people and fragrant blossoms, and branches for birds to rest upon so they can sing you their songs?”

The apple tree sighed and answered simply, “Dear God, I don’t mean to sound ungrateful, but that is not special enough.  I do appreciate how much pleasure I give to others, but what I want more than anything in the world is to have stars, not blossoms on my branches.  Then I would feel truly special.”

God smiled and said, “Be patient, little apple tree.”

The seasons changed again.  Soon the apple tree was filled with beautiful apples.  People, walking in the forest, reached up and picked apples to eat.

Still, when night fell on the forest, the apple tree looked at the stars in the oak trees and called out, “Oh God, I want more than anything in the world to have stars on my branches.  Then I would feel truly special.”

God asked, “Isn’t it enough that you now have wonderful apples to offer?  Doesn’t that satisfy you? Doesn’t that give you enough pleasure and make you feel special?”

Without saying a word, the apple tree answered by shaking its branches from side to side.  God caused a hard wind to blow. The great oak trees began to sway and the apple tree began to shake. An apple fell from the top branch and split open when it hit the ground.

“Look,” commanded God.  “Look inside yourself.  What do you see?”

The little apple tree looked down and saw that right in the center of the apple – was a star.

“A star. I have a star!”

God laughed a gentle laugh and added, “So you do have stars on your branches.  They’ve been there all along.  You just didn’t know it.”

______________

Note:  We usually cut an apple by holding it with the stem up. In order to find the star, turn it on its side.

If we change direction in life, we can find the spark that ignites the star within each of us. Look carefully and you’ll find that beautiful star.

Note: Chopped apples are often part of the Passover meal.

_________________

Source: This story was published as an illustrated book by Peninnah Schram and Rachayl Eckstein Davis, The Apple Tree’s Discovery. Illustrated by Wendy W. Lee. Minneapolis MN: Kar Ben Publishing, 2012.

This story also appears in the following anthology: Schram, Peninnah, Editor. CHOSEN TALES: STORIES TOLD BY JEWISH STORYTELLERS. Published by Jason Aronson Inc., an imprint of Rowman & Littlefield, 1995. Sixty‑eight stories written by storytellers/rabbis/educators. Foreword by Rabbi Avraham Weiss. National Jewish Book Award winner in Folklore. “The Apple Tree’s Discovery” appears on pp. 1-4.

Baba Yaga & the Kind Hearted Girl – Storytelling for Everyone

Russian Folktale

“Tell us about Baba Yaga,” begged Maroosia.

“Yes,” said Vanya, “please, grandfather, and about the little hut on chicken’s legs.”

“Baba Yaga is a witch,” said old Peter, “a terrible old woman she is, but sometimes kind enough. Baba Yaga is often bad, as in the case of Vasilissa the Very Beautiful, who was only saved from her iron teeth by the cleverness of her Magic Doll.”

“And has Baba Yaga really got iron teeth?” asked Vanya.

“Iron, like the poker and tongs,” said old Peter.

“What for?” said Maroosia.

“To eat up little Russian children,” said old Peter, “when she can get them. She usually only eats bad ones, because the good ones get away. She is bony all over, and her eyes flash, and she drives about in a mortar, beating it with a pestle, and sweeping up her tracks with a broom, so that you cannot tell which way she has gone.”

“And her hut?” said Vanya. He had often heard about it before, but he wanted to hear about it again.

“She lives in a little hut which stands on chicken’s legs. Sometimes it faces the forest, sometimes it faces the path, and sometimes it walks about.

“Now tell us one of the Baba Yaga stories,” said Maroosia.

“Please,” said Vanya.

“I will tell you how one little girl got away from her, and then, if ever she catches you, you will know exactly what to do.”

And old Peter put down his pipe and began.

Baba Yaga and the Kind Hearted Girl

Once upon a time there was a widowed old man who lived alone in a hut with his little daughter. Very merry they were together, and they used to smile at each other over a table just piled with bread and jam. Everything went well, until the old man took it into his head to marry again.

Yes, the old man became foolish in the years of his old age, and he took another wife. And so the poor little girl had a stepmother. And after that everything changed. There was no more bread and jam on the table, and no more playing peek-a-boo, first this side of the samovar and then that, as she sat with her father at tea. It was worse than that, for the girl never did sit at tea.

The stepmother said everything was the little girl’s fault. And the old man believed his new wife, and so there were no more kind words for his little daughter. Day after day the stepmother used to say that the little girl was too naughty to sit at table. And then she would throw her a crust and tell her to get out of the hut and go and eat it somewhere else.

And the poor little girl used to go away by herself into the shed in the yard, and wet the dry crust with her tears, and eat it all alone. Ah me! she often wept for the old days, and she often wept at the thought of the days that were to come.

Mostly she wept because she was all alone, until one day she found a little friend in the shed. She was hunched up in a corner of the shed, eating her crust and crying bitterly, when she heard a little noise. It was like this: scratch—scratch. It was just that, a little gray mouse who lived in a hole.

Out he came, his little pointed nose and his long whiskers, his little round ears and his bright eyes. Out came his little humpy body and his long tail. And then he sat up on his hind legs, and curled his tail twice round himself and looked at the little girl.

The little girl, who had a kind heart, forgot all her sorrows, and took a scrap of her crust and threw it to the little mouse. The mousey-kin nibbled and nibbled, and there, it was gone, and he was looking for another. She gave him another bit, and presently that was gone, and another and another, until there was no crust left for the little girl. Well, she didn’t mind that.

You see, she was so happy seeing the little mouse nibbling and nibbling.

When the crust was done the mousey-kin looked up at her with his little bright eyes, and said, “Thank you,” in a little squeaky voice. “You are a kind little girl, and I am only a mouse, and I’ve eaten all your crust. But there is one thing I can do for you, and that is to tell you to take care.

“Your stepmother is sister to Baba Yaga, the bony-legged witch. So if ever she sends you on a message to your aunt, you come and tell me. For Baba Yaga would eat you soon enough with her iron teeth if you did not know what to do.”

“Oh, thank you,” said the little girl; and just then she heard the stepmother calling to her to come in and clean up the tea things, and tidy the house, and brush out the floor, and clean everybody’s boots.

So off she had to go.

When she went in she had a good look at her stepmother, and sure enough she had a long nose, and she was as bony as a fish with all the flesh picked off. The little girl thought of Baba Yaga and shivered, though she did not feel so bad when she remembered the mousey-kin out there in the shed in the yard.

The very next morning it happened. The old man went off to pay a visit to some friends in the next village. As soon as the old man was out of sight, the wicked stepmother called the little girl.

“You are to go today to your dear little aunt in the forest,” says she, “and ask her for a needle and thread to mend a shirt.”

“But here is a needle and thread,” says the little girl.

“Hold your tongue,” says the stepmother, and she gnashes her teeth, and they make a noise like clattering tongs. “Hold your tongue,” she says. “Didn’t I say you are to go today to your dear little aunt to ask for a needle and thread to mend a shirt?”

“How shall I find her?” says the little girl, nearly ready to cry, for she knew that her aunt was Baba Yaga, the bony-legged witch.

The stepmother took hold of the little girl’s nose and pinched it.

“That is your nose,” she says. “Can you feel it?”

“Yes,” says the poor little girl.

“You must go along the road into the forest till you come to a fallen tree; then you must turn to your left, and then follow your nose and you will find her,” says the stepmother. “Now, be off with you, lazy one. Here is some food for you to eat by the way.”

She gave the little girl a bundle wrapped up in a towel.

The little girl wanted to go into the shed to tell the mousey-kin she was going to Baba Yaga, and to ask what she should do. But she looked back, and there was the stepmother at the door watching her. So she had to go straight on.

She walked along the road through the forest till she came to the fallen tree. Then she turned to the left. Her nose was still hurting where the stepmother had pinched it, so she knew she had to go straight ahead. She was just setting out when she heard a little noise under the fallen tree. “Scratch—scratch.”

And out jumped the little mouse, and sat up in the road in front of her.

“O mousey-kin, mousey-kin,” says the little girl, “my stepmother has sent me to her sister. And that is Baba Yaga, the bony-legged witch, and I do not know what to do.”

“It will not be difficult,” says the little mouse, “because of your kind heart. Take all the things you find in the road, and do with them what you like. Then you will escape from Baba Yaga, and everything will be well.”

“Are you hungry, mousey-kin?” said the little girl

“I could nibble, I think,” says the little mouse.

The little girl unfastened the towel, and there was nothing in it but stones. That was what the stepmother had given the little girl to eat by the way.

“Oh, I’m so sorry,” says the little girl. “There’s nothing for you to eat.”

“Isn’t there?” said mousey-kin, and as she looked at them the little girl saw the stones turn to bread and jam. The little girl sat down on the fallen tree, and the little mouse sat beside her, and they ate bread and jam until they were not hungry any more.

“Keep the towel,” says the little mouse; “I think it will be useful. And remember what I said about the things you find on the way. And now good-bye,” says he.

“Good-bye,” says the little girl, and ran along.

As she was running along she found a nice new handkerchief lying in the road. She picked it up and took it with her. Then she found a little bottle of oil. She picked it up and took it with her. Then she found some scraps of meat.

“Perhaps I’d better take them too,” she said, and she took them.

Then she found a gay blue ribbon, and she took that. Then she found a little loaf of good bread, and she took that too.

“I daresay somebody will like it,” she said.

And then she came to the hut of Baba Yaga, the bony-legged, the witch. There was a high fence round it with big gates. When she pushed them open they squeaked miserably, as if it hurt them to move. The little girl was sorry for them.

“How lucky,” she says, “that I picked up the bottle of oil!” and she poured the oil into the hinges of the gates.

Inside the railing was Baba Yaga’s hut, and it stood on chicken’s legs and walked about the yard. And in the yard there was standing Baba Yaga’s servant, and she was crying bitterly because of the tasks Baba Yaga set her to do. She was crying bitterly and wiping her eyes on her petticoat.

“How lucky,” says the little girl, “that I picked up a handkerchief!” And she gave the handkerchief to Baba Yaga’s servant, who wiped her eyes on it and smiled through her tears.

Close by the hut was a huge dog, very thin, gnawing a dry crust.

“How lucky,” says the little girl, “that I picked up a loaf!” And she gave the loaf to the dog, and he gobbled it up and licked his lips.

The little girl went bravely up to the hut and knocked on the door.

“Come in,” says Baba Yaga.

The little girl went in, and there was Baba Yaga, the bony-legged witch, sitting weaving at a loom. In a corner of the hut was a thin black cat watching a mouse-hole.

“Good-day to you, auntie,” says the little girl, trying not to tremble.

“Good-day to you, niece,” says Baba Yaga.

“My stepmother has sent me to you to ask for a needle and thread to mend a shirt.”

“Very well,” says Baba Yaga, smiling, and showing her iron teeth. “You sit down here at the loom, and go on with my weaving, while I go and get you the needle and thread.”

The little girl sat down at the loom and began to weave.

Baba Yaga went out and called to her servant, “Go, make the bath hot and scrub my niece. Scrub her clean. I’ll make a dainty meal of her.”

The servant came in for the jug. The little girl begged her, “Be not too quick in making the fire, and carry the water in a sieve.” The servant smiled, but said nothing, because she was afraid of Baba Yaga. But she took a very long time about getting the bath ready.

Baba Yaga came to the window and asked,—

“Are you weaving, little niece? Are you weaving, my pretty?”

“I am weaving, auntie,” said the little girl.

When Baba Yaga went away from the window, the little girl spoke to the thin black cat who was watching the mouse-hole.

“What are you doing, thin black cat?”

“Watching for a mouse,” says the thin black cat. “I haven’t had any dinner for three days.”

“How lucky,” says the little girl, “that I picked up the scraps of meat!” And she gave them to the thin black cat.

The thin black cat gobbled them up, and said to the little girl, “Little girl, do you want to get out of this?”

“Catkin dear,” says the little girl, “I do want to get out of this, for Baba Yaga is going to eat me with her iron teeth.”

“Well,” says the cat, “I will help you.”

Just then Baba Yaga came to the window.

“Are you weaving, little niece?” she asked. “Are you weaving, my pretty?”

“I am weaving, auntie,” says the little girl, working away, while the loom went clickety clack, clickety clack.

Baba Yaga went away.

Says the thin black cat to the little girl: “You have a comb in your hair, and you have a towel. Take them and run for it while Baba Yaga is in the bath-house. When Baba Yaga chases after you, you must listen; and when she is close to you, throw away the towel, and it will turn into a big, wide river.

It will take her a little time to get over that. But when she does, you must listen; and as soon as she is close to you throw away the comb, and it will sprout up into such a forest that she will never get through it at all.”

“But she’ll hear the loom stop,” says the little girl.

“I’ll see to that,” says the thin black cat.

The cat took the little girl’s place at the loom.

Clickety clack, clickety clack; the loom never stopped for a moment.

The little girl looked to see that Baba Yaga was in the bath-house, and then she jumped down from the little hut on chicken’s legs, and ran to the gates as fast as her legs could go.

The big dog leapt up to tear her to pieces. Just as he was going to spring on her he saw who she was.

“Why, this is the little girl who gave me the loaf,” says he. “A good journey to you, little girl.” and he lay down again with his head between his paws.

When she came to the gates they opened quietly, quietly, without making any noise at all, because of the oil she had poured into their hinges.

Outside the gates there was a little birch tree that beat her in the eyes so that she could not go by.

“How lucky,” says the little girl, “that I picked up the ribbon!” And she tied up the birch tree with the pretty blue ribbon. And the birch tree was so pleased with the ribbon that it stood still, admiring itself, and let the little girl go by.

How she did run!

Meanwhile the thin black cat sat at the loom. Clickety clack, clickety clack, sang the loom; but you never saw such a tangle as the tangle made by the thin black cat.

And presently Baba Yaga came to the window.

“Are you weaving, little niece?” she asked. “Are you weaving, my pretty?”

“I am weaving, auntie,” says the thin black cat, tangling and tangling, while the loom went clickety clack, clickety clack.

“That’s not the voice of my little dinner,” says Baba Yaga, and she jumped into the hut, gnashing her iron teeth; and there was no little girl, but only the thin black cat, sitting at the loom, tangling and tangling the threads.

“Grr,” says Baba Yaga, and jumps for the cat, and begins banging it about. “Why didn’t you tear the little girl’s eyes out?”

“In all the years I have served you,” says the cat, “you have only given me one little bone, but the kind little girl gave me scraps of meat.”

Baba Yaga threw the cat into a corner, and went out into the yard.

“Why didn’t you squeak when she opened you?” she asked the gates.

“Why didn’t you tear her to pieces?” she asked the dog.

“Why didn’t you beat her in the face, and not let her go by?” she asked the birch tree.

“Why were you so long in getting the bath ready? If you had been quicker, she never would have got away,” said Baba Yaga to the servant.

And she rushed about the yard, beating them all, and scolding at the top of her voice.

“Ah!” said the gates, “in all the years we have served you, you never even eased us with water, but the kind little girl poured good oil into our hinges.”

“Ah!” said the dog, “in all the years I’ve served you, you never threw me anything but burnt crusts, but the kind little girl gave me a good loaf.”

“Ah!” said the little birch tree, “in all the years I’ve served you, you never tied me up, even with thread, but the kind little girl tied me up with a gay blue ribbon.”

“Ah!” said the servant, “in all the years I’ve served you, you have never given me even a rag, but the kind little girl gave me a pretty handkerchief.”

Baba Yaga gnashed at them with her iron teeth. Then she jumped into the mortar and sat down. She drove it along with the pestle, and swept up her tracks with a broom, and flew off in pursuit of the little girl.

The little girl ran and ran. She put her ear to the ground and listened. Bang, bang, bangety bang! she could hear Baba Yaga beating the mortar with the pestle. Baba Yaga was quite close. There she was, beating with the pestle and sweeping with the broom, coming along the road.

As quickly as she could, the little girl took out the towel and threw it on the ground. And the towel grew bigger and bigger, and wetter and wetter, and there was a deep, broad river between Baba Yaga and the little girl.

The little girl turned and ran on. How she ran!

Baba Yaga came flying up in the mortar. But the mortar could not float in the river with Baba Yaga inside. She drove it in, but only got wet for her trouble.

She turned home, and went flying back to the little hut on chicken’s legs. Then she got together all her cattle and drove them to the river.

“Drink, drink!” she screamed at them; and the cattle drank up all the river to the last drop. And Baba Yaga, sitting in the mortar, drove it with the pestle, and swept up her tracks with the broom, and flew over the dry bed of the river and on in pursuit of the little girl.

The little girl put her ear to the ground and listened. Bang, bang, bangety bang! She could hear Baba Yaga beating the mortar with the pestle. Nearer and nearer came the noise, and there was Baba Yaga, beating with the pestle and sweeping with the broom, coming along the road close behind.

The little girl threw down the comb, and grew bigger and bigger, and its teeth sprouted up into a thick forest—so thick that not even Baba Yaga could force her way through. And Baba Yaga, gnashing her teeth and screaming with rage and disappointment, turned round and drove away home to her little hut on chicken’s legs.

The little girl ran on home. She was afraid to go in and see her stepmother, so she ran into the shed.

Scratch, scratch! Out came the little mouse.

“So you got away all right, my dear,” says the little mouse. “Now run in. Don’t be afraid. Your father is back, and you must tell him all about it.”

The little girl went into the house.

“Where have you been?” said her father, “and why are you so out of breath?”

The stepmother turned yellow when she saw her, and her eyes glowed, and her teeth ground together until they broke.

But the little girl was not afraid, and she went to her father and climbed on his knee, and told him everything just as it had happened. And when the old man knew that the stepmother had sent his little daughter to be eaten by Baba Yaga, he was so angry that he drove her out of the hut, and ever afterwards lived alone with the little girl as merry as before.

“And the little mouse?” said Ivan.

“The little mouse,” said old Peter, “came and lived in the hut, and every day it used to sit up on the table and eat crumbs, and warm its paws on the little girl’s glass of tea.”

__________________________

Source: Old Peter’s Russian Tales by Arthur Ransome, Thomas Nelson and Sons Ltd., London, 1916.

Note: British author and journalist, Arthur Ransome, lived in Russia gathering these charming Old Peter tales; he witnessed the Bolshevik Revolution in 1917; and was recruited by Britain as a spy in 1918.