Frau Holle – Storytelling for Everyone

LEGEND OF A WINTER GODDESS

In some Scandinavian traditions, Frau Holle is known as the feminine spirit of the woods and plants, and was honored as the sacred embodiment of the earth and land itself. She is associated with many of the evergreen plants that appear during the Yule season, especially mistletoe and holly, and is sometimes seen as an aspect of Frigga, wife of Odin. In this theme, she is associated with fertility and rebirth.

In the Norse Eddas, she is described as Hlodyn, and she gives gifts to women at the time of the Winter Solstice, or Jul. She is sometimes associated with winter snowfall as well. It is said that when Frau Holle shakes out her mattresses, white feathers fall to the earth as snow. A feast is held in her honor each winter by many people in the Germanic countries.

GERMAN FOLKTALE

There was once a widow who had two daughters—one of whom was pretty and industrious, while the other was ugly and idle. But she was much fonder of the ugly and idle one, because she was her own daughter; and the other, who was a step-daughter, was obliged to do all the work in the house. Every day the poor girl had to sit by a well, in the highway, and spin and spin till her fingers bled.

Now it happened that one day the shuttle was marked with her blood, so she dipped it in the well, to wash the mark off; but it dropped out of her hand and fell to the bottom. She began to weep, and ran to her step-mother and told of the mishap.

But she scolded her sharply, and was so merciless as to say, “Since you have let the shuttle fall in, you must fetch it out again.”

So the girl went back to the well, and did not know what to do; and in the sorrow of her heart she jumped into the well to get the shuttle. She lost her senses; and when she awoke and came to herself again, she was in a lovely meadow where the sun was shining and many thousands of flowers were growing.

Along this meadow she went, and at last came to a baker’s oven full of bread, and the bread cried out, “Oh, take me out! take me out! or I shall burn; I have been baked a long time!” So she went up to it, and took out all the loaves one after another with the bread-shovel.

After that she went on till she came to a tree covered with apples, which called out to her, “Oh, shake me! shake me! we apples are all ripe!” So she shook the tree till the apples fell like rain, and went on shaking till they were all down, and when she had gathered them into a heap, she went on her way.

At last she came to a little house, out of which an old woman peeped; but she had such large teeth that the girl was frightened, and was about to run away.

But the old woman called out to her, “What are you afraid of, dear child? Stay with me; if you will do all the work in the house properly, you shall be the better for it. Only you must take care to make my bed well, and to shake it thoroughly till the feathers fly—for then there is snow on the earth. I am Mother Holle.”

As the old woman spoke so kindly to her, the girl took courage and agreed to enter her service. She attended to everything to the satisfaction of her mistress, and always shook her bed so vigorously that the feathers flew about like snow-flakes. So she had a pleasant life with her; never an angry word; and boiled or roast meat every day.

She stayed some time with Mother Holle, and then she became sad. At first she did not know what was the matter with her, but found at length that it was homesickness; although she was many times better off here than at home, still she had a longing to be there.

At last she said to the old woman, “I have a longing for home; and however well off I am down here, I cannot stay any longer; I must go up again to my own people.” Mother Holle said, “I am pleased that you long for your home again, and as you have served me so truly, I myself will take you up again.”

Thereupon she took her by the hand, and led her to a large door. The door was opened, and just as the maiden was standing beneath the doorway, a heavy shower of golden rain fell, and all the gold remained sticking to her, so that she was completely covered with it.

“You shall have that because you are so industrious,” said Mother Holle; and at the same time she gave her back the shuttle which she had let fall into the well. Thereupon the door closed, and the maiden found herself up above upon the earth, not far from her mother’s house.

And as she went into the yard the cock cried: “Cock-a-doodle-doo! Your golden girl’s come back to you!”

So she went in to her mother, and as she arrived thus covered with gold, she was well received, both by her and her sister.

The girl told all that had happened to her; and as soon as the mother heard how she had come by so much wealth, she was very anxious to obtain the same good luck for the ugly and lazy daughter.

She had to seat herself by the well and spin; and in order that her shuttle might be stained with blood, she stuck her hand into a thorn-bush and pricked her finger. Then she threw her shuttle into the well, and jumped in after it.

She came, like the other, to the beautiful meadow and walked along the very same path. When she got to the oven the bread again cried, “Oh, take me out! take me out! or I shall burn; I have been baked a long time!” But the lazy thing answered, “As if I had any wish to make myself dirty!” and on she went.

Soon she came to the apple-tree, which cried, “Oh, shake me! shake me! we apples are all ripe!” But she answered, “I like that! one of you might fall on my head,” and so went on.

When she came to Mother Holle’s house she was not afraid, for she had already heard of her big teeth, and she hired herself to her immediately.

The first day she forced herself to work diligently, and obeyed Mother Holle when she told her to do anything, for she was thinking of all the gold that she would give her. But on the second day she began to be lazy, and on the third day still more so, and then she would not get up in the morning at all.

Neither did she make Mother Holle’s bed as she ought, and did not shake it so as to make the feathers fly up. Mother Holle was soon tired of this, and gave her notice to leave. The lazy girl was willing enough to go, and thought that now the golden rain would come.

Mother Holle led her, too, to the great door; but while she was standing beneath it, instead of the gold a big kettleful of pitch was emptied over her. “That is the reward of your service,” said Mother Holle, and shut the door.

So the lazy girl went home; but she was quite covered with pitch, and the cock by the well-side, as soon as he saw her, cried: “Cock-a-doodle-doo! Your pitchy girl’s come back to you.” But the pitch stuck fast to her, and could not be got off as long as she lived.

________________________

Source: Jacob and Wilhelm Grimm. Household tales by the Brothers Grimm. Translated by Margaret Hunt. George Bell and Sons, London, 1884.

Aschenputtel – Storytelling for Everyone

German Cinderella

A rich man’s wife became sick, and when she felt that her end was drawing near, she called her only daughter to her bedside and said, “Dear child, remain pious and good, and then our dear God will always protect you, and I will look down on you from heaven and be near you.” With this she closed her eyes and died.

The girl went out to her mother’s grave every day and wept, and she remained pious and good. When winter came the snow spread a white cloth over the grave, and when the spring sun had removed it again, the man took himself another wife.

This wife brought two daughters into the house with her. They were beautiful, with fair faces, but evil and dark hearts. Times soon grew very bad for the poor stepchild.

“Why should that stupid goose sit in the parlor with us?” they said. “If she wants to eat bread, then she will have to earn it. Out with this kitchen maid!”

They took her beautiful clothes away from her, dressed her in an old gray smock, and gave her wooden shoes. “Just look at the proud princess! How decked out she is!” they shouted and laughed as they led her into the kitchen.

There she had to do hard work from morning until evening, get up before daybreak, carry water, make the fires, cook, and wash. Besides this, the sisters did everything imaginable to hurt her. They made fun of her, scattered peas and lentils into the ashes for her, so that she had to sit and pick them out again. In the evening when she had worked herself weary, there was no bed for her. Instead she had to sleep by the hearth in the ashes. And because she always looked dusty and dirty, they called her Cinderella.

One day it happened that the father was going to the fair, and he asked his two stepdaughters what he should bring back for them.

“Beautiful dresses,” said the one.

“Pearls and jewels,” said the other.

“And you, Cinderella,” he said, “what do you want?”

“Father, break off for me the first twig that brushes against your hat on your way home.”

So he bought beautiful dresses, pearls, and jewels for his two stepdaughters. On his way home, as he was riding through a green thicket, a hazel twig brushed against him and knocked off his hat. Then he broke off the twig and took it with him. Arriving home, he gave his stepdaughters the things that they had asked for, and he gave Cinderella the twig from the hazel bush.

Cinderella thanked him, went to her mother’s grave, and planted the branch on it, and she wept so much that her tears fell upon it and watered it. It grew and became a beautiful tree.

Cinderella went to this tree three times every day, and beneath it she wept and prayed. A white bird came to the tree every time, and whenever she expressed a wish, the bird would throw down to her what she had wished for.

Now it happened that the king proclaimed a festival that was to last three days. All the beautiful young girls in the land were invited, so that his son could select a bride for himself. When the two stepsisters heard that they too had been invited, they were in high spirits.

They called Cinderella, saying, “Comb our hair for us. Brush our shoes and fasten our buckles. We are going to the festival at the king’s castle.”

Cinderella obeyed, but wept, because she too would have liked to go to the dance with them. She begged her stepmother to allow her to go.

“You, Cinderella?” she said. “You, all covered with dust and dirt, and you want to go to the festival?. You have neither clothes nor shoes, and yet you want to dance!”

However, because Cinderella kept asking, the stepmother finally said, “I have scattered a bowl of lentils into the ashes for you. If you can pick them out again in two hours, then you may go with us.”

The girl went through the back door into the garden, and called out, “You tame pigeons, you turtledoves, and all you birds beneath the sky, come and help me to gather:

The good ones go into the pot,
The bad ones go into your crop.”

Two white pigeons came in through the kitchen window, and then the turtledoves, and finally all the birds beneath the sky came whirring and swarming in, and lit around the ashes.

The pigeons nodded their heads and began to pick, pick, pick, pick. And the others also began to pick, pick, pick, pick. They gathered all the good grains into the bowl. Hardly one hour had passed before they were finished, and they all flew out again.

The girl took the bowl to her stepmother, and was happy, thinking that now she would be allowed to go to the festival with them.

But the stepmother said, “No, Cinderella, you have no clothes, and you don’t know how to dance. Everyone would only laugh at you.”

Cinderella began to cry, and then the stepmother said, “You may go if you are able to pick two bowls of lentils out of the ashes for me in one hour,” thinking to herself, “She will never be able to do that.”

The girl went through the back door into the garden, and called out, “You tame pigeons, you turtledoves, and all you birds beneath the sky, come and help me to gather:

The good ones go into the pot,
The bad ones go into your crop.”

Two white pigeons came in through the kitchen window, and then the turtledoves, and finally all the birds beneath the sky came whirring and swarming in, and lit around the ashes.

The pigeons nodded their heads and began to pick, pick, pick, pick. And the others also began to pick, pick, pick, pick. They gathered all the good grains into the bowls. Before a half hour had passed they were finished, and they all flew out again.

The girl took the bowls to her stepmother, and was happy, thinking that now she would be allowed to go to the festival with them.

But the stepmother said, “It’s no use. You are not coming with us, for you have no clothes, and you don’t know how to dance. We would be ashamed of you.” With this she turned her back on Cinderella, and hurried away with her two proud daughters.

Now that no one else was at home, Cinderella went to her mother’s grave beneath the hazel tree, and cried out:

Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.

Then the bird threw a gold and silver dress down to her, and slippers embroidered with silk and silver. She quickly put on the dress and went to the festival.

Her stepsisters and her stepmother did not recognize her. They thought she must be a foreign princess, for she looked so beautiful in the golden dress. They never once thought it was Cinderella, for they thought that she was sitting at home in the dirt, looking for lentils in the ashes.

The prince approached her, took her by the hand, and danced with her. Furthermore, he would dance with no one else. He never let go of her hand, and whenever anyone else came and asked her to dance, he would say, “She is my dance partner.”

She danced until evening, and then she wanted to go home. But the prince said, “I will go along and escort you,” for he wanted to see to whom the beautiful girl belonged. However, she eluded him and jumped into the pigeon coop. The prince waited until her father came, and then he told him that the unknown girl had jumped into the pigeon coop.

The old man thought, “Could it be Cinderella?”

He had them bring him an ax and a pick so that he could break the pigeon coop apart, but no one was inside. When they got home Cinderella was lying in the ashes, dressed in her dirty clothes. A dim little oil-lamp was burning in the fireplace. Cinderella had quickly jumped down from the back of the pigeon coop and had run to the hazel tree.

There she had taken off her beautiful clothes and laid them on the grave, and the bird had taken them away again. Then, dressed in her gray smock, she had returned to the ashes in the kitchen.

The next day when the festival began anew, and her parents and her stepsisters had gone again, Cinderella went to the hazel tree and said:

Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.

Then the bird threw down an even more magnificent dress than on the preceding day. When Cinderella appeared at the festival in this dress, everyone was astonished at her beauty. The prince had waited until she came, then immediately took her by the hand, and danced only with her.

When others came and asked her to dance with them, he said, “She is my dance partner.”

When evening came she wanted to leave, and the prince followed her, wanting to see into which house she went. But she ran away from him and into the garden behind the house. A beautiful tall tree stood there, on which hung the most magnificent pears. She climbed as nimbly as a squirrel into the branches, and the prince did not know where she had gone.

He waited until her father came, then said to him, “The unknown girl has eluded me, and I believe she has climbed up the pear tree.

The father thought, “Could it be Cinderella?” He had an ax brought to him and cut down the tree, but no one was in it. When they came to the kitchen, Cinderella was lying there in the ashes as usual, for she had jumped down from the other side of the tree, had taken the beautiful dress back to the bird in the hazel tree, and had put on her gray smock.

On the third day, when her parents and sisters had gone away, Cinderella went again to her mother’s grave and said to the tree:

Shake and quiver, little tree,
Throw gold and silver down to me.

This time the bird threw down to her a dress that was more splendid and magnificent than any she had yet had, and the slippers were of pure gold. When she arrived at the festival in this dress, everyone was so astonished that they did not know what to say.

The prince danced only with her, and whenever anyone else asked her to dance, he would say, “She is my dance partner.”

When evening came Cinderella wanted to leave, and the prince tried to escort her, but she ran away from him so quickly that he could not follow her. The prince, however, had set a trap. He had had the entire stairway smeared with pitch. When she ran down the stairs, her left slipper stuck in the pitch. The prince picked it up. It was small and dainty, and of pure gold.

The next morning, he went with it to the man, and said to him, “No one shall be my wife except for the one whose foot fits this golden shoe.”

The two sisters were happy to hear this, for they had pretty feet. With her mother standing by, the older one took the shoe into her bedroom to try it on. She could not get her big toe into it, for the shoe was too small for her. Then her mother gave her a knife and said, “Cut off your toe. When you are queen you will no longer have to go on foot.”

The girl cut off her toe, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. However, they had to ride past the grave, and there, on the hazel tree, sat the two pigeons, crying out:

Rook di goo, rook di goo!
There’s blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!

Then he looked at her foot and saw how the blood was running from it. He turned his horse around and took the false bride home again, saying that she was not the right one, and that the other sister should try on the shoe. She went into her bedroom, and got her toes into the shoe all right, but her heel was too large.

Then her mother gave her a knife, and said, “Cut a piece off your heel. When you are queen you will no longer have to go on foot.”

The girl cut a piece off her heel, forced her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the prince. He took her on his horse as his bride and rode away with her. When they passed the hazel tree, the two pigeons were sitting in it, and they cried out:

Rook di goo, rook di goo!
There’s blood in the shoe.
The shoe is too tight,
This bride is not right!

He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her shoe, and how it had stained her white stocking all red. Then he turned his horse around and took the false bride home again.

“This is not the right one, either,” he said. “Don’t you have another daughter?”

“No,” said the man. “There is only a deformed little Cinderella from my first wife, but she cannot possibly be the bride.”

The prince told him to send her to him, but the mother answered, “Oh, no, she is much too dirty. She cannot be seen.”

But the prince insisted on it, and they had to call Cinderella. She first washed her hands and face clean, and then went and bowed down before the prince, who gave her the golden shoe. She sat down on a stool, pulled her foot out of the heavy wooden shoe, and put it into the slipper, and it fitted her perfectly.

When she stood up the prince looked into her face, and he recognized the beautiful girl who had danced with him. He cried out, “She is my true bride.”

The stepmother and the two sisters were horrified and turned pale with anger. The prince, however, took Cinderella onto his horse and rode away with her. As they passed by the hazel tree, the two white pigeons cried out:

Rook di goo, rook di goo!
No blood’s in the shoe.
The shoe’s not too tight,
This bride is right!

After they had cried this out, they both flew down and lit on Cinderella’s shoulders, one on the right, the other on the left, and remained sitting there.

When the wedding with the prince was to be held, the two false sisters came, wanting to gain favor with Cinderella and to share her good fortune. When the bridal couple walked into the church, the older sister walked on their right side and the younger on their left side, and the pigeons pecked out one eye from each of them. Afterwards, as they came out of the church, the older one was on the left side, and the younger one on the right side, and then the pigeons pecked out the other eye from each of them. And thus, for their wickedness and falsehood, they were punished with blindness as long as they lived.

_________________________

Source: Jacob and Wilhelm Grimm, “Aschenputtel,” Kinder- und Hausmärchen [Children’s and Household Tales — Grimms’ Fairy Tales], 7th edition (Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857).

Like this:

Like Loading…

A Legend of Frau Holle – Storytelling for Everyone

Northern European Goddess

In some Scandinavian traditions, Frau Holle is known as the feminine spirit of the woods and plants, and was honored as the sacred embodiment of the earth and land itself. It is said that when Frau Holle shakes out her mattresses, white feathers fall to the earth as snow. A feast is held in her honor each winter by many people in the Germanic countries.

GERMAN FOLKTALE

There was once a widow who had two daughters—one of whom was pretty and industrious, while the other was ugly and idle. But she was much fonder of the ugly and idle one, because she was her own daughter; and the other, who was a step-daughter, was obliged to do all the work in the house. Every day the poor girl had to sit by a well, in the highway, and spin and spin till her fingers bled.

Now it happened that one day the shuttle was marked with her blood, so she dipped it in the well, to wash the mark off; but it dropped out of her hand and fell to the bottom. She began to weep, and ran to her step-mother and told of the mishap.

But she scolded her sharply, and was so merciless as to say, “Since you have let the shuttle fall in, you must fetch it out again.”

So the girl went back to the well, and did not know what to do; and in the sorrow of her heart she jumped into the well to get the shuttle. She lost her senses; and when she awoke and came to herself again, she was in a lovely meadow where the sun was shining and many thousands of flowers were growing.

Along this meadow she went, and at last came to a baker’s oven full of bread, and the bread cried out, “Oh, take me out! take me out! or I shall burn; I have been baked a long time!” So she went up to it, and took out all the loaves one after another with the bread-shovel.

After that she went on till she came to a tree covered with apples, which called out to her, “Oh, shake me! shake me! we apples are all ripe!” So she shook the tree till the apples fell like rain, and went on shaking till they were all down, and when she had gathered them into a heap, she went on her way.

At last she came to a little house, out of which an old woman peeped; but she had such large teeth that the girl was frightened, and was about to run away.

But the old woman called out to her, “What are you afraid of, dear child? Stay with me; if you will do all the work in the house properly, you shall be the better for it. Only you must take care to make my bed well, and to shake it thoroughly till the feathers fly—for then there is snow on the earth. I am Mother Holle.”

As the old woman spoke so kindly to her, the girl took courage and agreed to enter her service. She attended to everything to the satisfaction of her mistress, and always shook her bed so vigorously that the feathers flew about like snow-flakes. So she had a pleasant life with her; never an angry word; and boiled or roast meat every day.

She stayed some time with Mother Holle, and then she became sad. At first she did not know what was the matter with her, but found at length that it was homesickness; although she was many times better off here than at home, still she had a longing to be there.

At last she said to the old woman, “I have a longing for home; and however well off I am down here, I cannot stay any longer; I must go up again to my own people.” Mother Holle said, “I am pleased that you long for your home again, and as you have served me so truly, I myself will take you up again.”

Thereupon she took her by the hand, and led her to a large door. The door was opened, and just as the maiden was standing beneath the doorway, a heavy shower of golden rain fell, and all the gold remained sticking to her, so that she was completely covered with it.

“You shall have that because you are so industrious,” said Mother Holle; and at the same time she gave her back the shuttle which she had let fall into the well. Thereupon the door closed, and the maiden found herself up above upon the earth, not far from her mother’s house.

And as she went into the yard the cock cried: “Cock-a-doodle-doo! Your golden girl’s come back to you!”

So she went in to her mother, and as she arrived thus covered with gold, she was well received, both by her and her sister.

The girl told all that had happened to her; and as soon as the mother heard how she had come by so much wealth, she was very anxious to obtain the same good luck for the ugly and lazy daughter.

She had to seat herself by the well and spin; and in order that her shuttle might be stained with blood, she stuck her hand into a thorn-bush and pricked her finger. Then she threw her shuttle into the well, and jumped in after it.

She came, like the other, to the beautiful meadow and walked along the very same path. When she got to the oven the bread again cried, “Oh, take me out! take me out! or I shall burn; I have been baked a long time!” But the lazy thing answered, “As if I had any wish to make myself dirty!” and on she went.

Soon she came to the apple-tree, which cried, “Oh, shake me! shake me! we apples are all ripe!” But she answered, “I like that! one of you might fall on my head,” and so went on.

When she came to Mother Holle’s house she was not afraid, for she had already heard of her big teeth, and she hired herself to her immediately.

The first day she forced herself to work diligently, and obeyed Mother Holle when she told her to do anything, for she was thinking of all the gold that she would give her. But on the second day she began to be lazy, and on the third day still more so, and then she would not get up in the morning at all.

Neither did she make Mother Holle’s bed as she ought, and did not shake it so as to make the feathers fly up. Mother Holle was soon tired of this, and gave her notice to leave. The lazy girl was willing enough to go, and thought that now the golden rain would come.

Mother Holle led her, too, to the great door; but while she was standing beneath it, instead of the gold a big kettleful of pitch was emptied over her. “That is the reward of your service,” said Mother Holle, and shut the door.

So the lazy girl went home; but she was quite covered with pitch, and the cock by the well-side, as soon as he saw her, cried: “Cock-a-doodle-doo! Your pitchy girl’s come back to you.” But the pitch stuck fast to her, and could not be got off as long as she lived.

________________________

Source: Jacob and Wilhelm Grimm. Household tales by the Brothers Grimm. Translated by Margaret Hunt. London: George Bell and Sons, 1884.

Frau Holle is a similar pre-Christian goddess/witch to the Slavic forest witch, Baba Yaga.

Ye Xian – Storytelling for Everyone

Chinese Cinderella

Illustrations of Stephanie Pui Mun Law

The Beginning of Ye Xian’s Story

The protagonist of the tale, Ye Xian, is the motherless daughter of a cave-dwelling chieftain in an uncertain region of Southern China called Wudoung. The other primary characters of Ye Xian’s tale all fall into a very similar role to that of the European “Cinderella”: There is the cruel stepmother, one of two wives of Ye Xian’s father; an unkind stepsister called Jun-li, whose age varies depending on the translation; a supernatural wish granting figure; and—of course—the royal man who will whisk Ye Xian away from her difficulties. 

Ye Xian is mentally and physically juxtaposed with her stepsister Jun-li. While Jun-li is considered unpleasant to look upon and is an incredibly envious girl, Ye Xian is described as stereotypically beautiful, kind, and clever.

With the death of her father, Ye Xian is forced to become the servant to her stepfamily, as much to destroy her beauty as to degrade her. Furthermore, since her father was a Chinese chieftain without male heirs, this allowed another man to take control of the tribe, thus regulating Ye Xian and her family to poverty.

Ye Xian’s Magical Protector

Ye Xian’s only relief comes from her acquaintance with a very large and talkative fish living in the river near Ye Xian’s home. The fish, as it turns out, is a guardian sent from the sky by her ever-present mother, and helps Ye Xian through her dark home life. That is, until Jun-li spies on Ye Xian with the fish and Ye Xian’s stepmother stabs it with a dagger and eat it for her and Jun-li’s dinner.

However, just as the fairy godmother of the better known maiden Cinderella has extraordinary magic, so does Ye Xian’s magical fish. Its role in Ye Xian’s future does not end with this mishap.

Following the murder of her only friend, Ye Xian is visited by the spirit of an old ancestor who informs her that while the shell of her friend might be gone, its spirit is still alive. Through the burial of the fish bones in the four corners of her bedroom, Ye Xian can still harness the power of her spirit guide as one would a genie—whatever Ye Xian wishes for will come true.

A Happy Ending for Ye Xian

As the festival to celebrate the coming of the New Year arrives, Ye Xian is left alone in her cave home as her stepmother fears Ye Xian’s beauty is still capable of outshining Jun-li. With the aid of the fish wishing bones, Ye Xian manages to attend the great gathering in secret, dressed in a beautiful, feathered silk dress and a pair of golden slippers.

Ye Xian is the star of the party, praised for her outstanding beauty and grace. But the presence of her stepfamily threatens her identity. When she fears they might have recognized her, she flees and leaves behind one of her valuable golden shoes. 

Through a series of intelligent trades, the golden slipper ends up in the hands of the king of the To’Han islets, a large kingdom encompassing numerous islands. The shoe’s small size intrigues the man, as small feet were (until recently) considered a sign of ideal female beauty, and demands to find the shoe’s owner. No woman, of course, is able to properly fit her foot in the shoe.

The story ends as one would expect: Despite all odds, Ye Xian makes her way to the location where the slipper is kept—on display in a pavilion—convinces the king that it is her shoe, and tells him the circumstances of her life. The king becomes captivated by her, and rescues her from her horrid stepfamily, setting her up in To’Han as both his wife and queen.

Shortly afterwards, the wicked Stepmother and her daughter were killed in an avalanche of flying rocks. The villagers buried them in a grave marked ‘The Tomb of the Regretful Women.’

___________________________

Source: First published in the Tang dynasty compilation Miscellaneous Morsels from Youyang written around 850 CE by Duan Chengshi. The Ye Xian, a story similar to the fairy tale Cinderella, appears in Chapter 21. The story was allegedly told by Duan’s servant Li Shiyuan, a native from what is now Nanning. It is set during the late 3rd century BCE. The exact location is unknown, but the most likely candidate is Guangxi, where the shoe eventually found its way to a king from an island.

Note: Long before the European Cinderella fairytale cycle, there was Ye Xian, the tale of a young Chinese girl living sometime between the Qin and Han Dynasties of China (221-206 BCE and 206 -220 CE, respectively). Ye Xian or YehShen is a Chinese fairy tale that is similar to the European Cinderella story, but predates it and is one of the most well-known of the Cinderella tale type (ATU 510A).

https://www.ancient-origins.net/news-myths-legends/fish-wish-your-heart-makes-2200-year-old-tale-chinese-cinderella-003506

Like this:

Like Loading…